新しい?フィリピンの税関申告書が見つかったので掲載-私の理解が間違いなのか?-

先日、フィリピンの税関申告書が変わったことに関して投稿したところ、思った以上に反響があったので、今回該当の申告書を入手して検証してみました。

マニラ空港の税関申告書のフォーマットが変わった-面倒くさそうな予感しかしない-

早速一ページ目から紹介



最初のページは、他の国や以前のフィリピンの税関申告書に比べても、特に特出した点がないといえると思います。
記入項目は上から
1)家族名(姓)
2)性別
3)名前(名)
4)誕生日
5)ミドルネーム
6)国籍
7)フィリピンの住所
8)旅券番号
9)旅券発行日
10)旅券有効期限日
11)最終フィリピン出国日
12)出発地
13)到着日
14)飛行機番号
15)船等の番号
16)同行の家族人数
17)連絡先(電話番号)
18)荷物の数(預け・手荷物)
19)旅行者の種類(フィリピン海外出稼ぎ労働者・居住者・非居住者・添乗員・フィリピン人以外・外交関係者・パイロットCA等)
20)旅行の目的(仕事・休暇・留学・その他)
21)署名
22)署名日

11)はフィリピンが拠点ではない場合、忘れてしまうことがあるかもしれませんね。一応出発前に控えておくといいと思います。
19)でOFWが一番最初に来るのが、フィリピンらしいなと思います。

そして2ページ目。これが私の翻訳だと面倒に感じるところ。
改めて検証してみます。



このページは日本の申告書にもあるように「はい・いいえ」で答えるもの。

文字がつぶれているので、英語(原文)も書いて検証します。
上から順に
Total amount of goods purchased and/or acquired abroad?
Philippines Peso <                >
Are you bringing in any of the following?
フィリピン国外で購入もしくは入手した品の合計金額を記入。
以下に該当するものを持ち込んでいますか。

となっております。
日本みたいに市価〇〇円を超えるものという記載がないのですが、これはどう解釈すればいいのでしょうか。
→これが私が面倒に感じた点

続きます。
1.Philippines Currency and /ore any Philippines Monetary Instrument in excess of Php50,000.00 or more (i.e. Check, Bank Draft, etc.):(If YES, please submit the orifinal copy of prior authorization from the Bangko Sentral ng Philipinas at the Bureau of Customs Arrival Area)
フィリピン通貨または、それに準拠するものを50,000PHP以上持っている場合。
もし該当する場合は、フィリピン中央銀行の許可証を税関申告カウンターに提出してください。
2.Foreign Currency and/or Foreign Monetary Instrument in excess of USD 10,000.00 or its equivalent; (If YES, please fill-up the Foreign Currency and other foreign Exchange-Denominated Bearer Monetary Instruments Declaration form at the Bureau of Customs Arrival Area)
外国通貨または、それに準拠するものを10,000USD以上持っている場合。
もし該当する場合、申告書を税関申告カウンターに提出してください。
 3.Alcohol and /or tobacco products
アルコール、またはたばこ
4.Weapons such as explosives, firearms, ammunitions, WMDs; (If YES, please submit the import permit/clearance from Fireams, ad Explosives office, Philippine National Police)
銃火器・爆発物の持ち込み。
もし該当する場合は、輸入許可証をフィリピン国家警察の担当部署に提出してください。
→許可証があれば持ち込めるとはどういうことなんだ?軍用機到着とか想定しているのかな?
5.Gambling paraphernalia;
ギャンブル装置
6.Illicit drags such as marijuana, opium, cocaine, heroin;
違法薬物
7.Material advocating or inciting treason, rebellion, insurrection, sedition against the Government of the Philippines
 フィリピン政府に対する反逆、反乱、暴動、扇動を支持または扇動する資料
8.Abortion paraphernalia
中絶道具
→カトリックの国なので
9.Any goods manufactured in whole or in part of gold, silver or other precious metals or alloys and the stamp, brand or mark does not indicate the actual fineness of quality of the metals or alloys;
金や銀、その他貴重な材料で作られた品、出所不明の金属等
→電子部品に入っているけど、どうなんだろう?結婚指輪とかは?
 10.Foodstuff(s),vegetable(s), Live animal(s) and their by product(s) (i.e. meat, eggs, etc.), marine and aquatic product(s), plant(s) and/or their by-product(s); (If YES, please submit the import permit, clearance and/or phytosanitary certificate)
動植物やそれに付随するもの。
もし該当する場合、輸入許可証を提出してください。
11.Any adulterated or misbranded food or drugs;
 配合を間違えたまたは、表記が異なる食品および薬品
12.Counterfeit goods(i.e. bags, shoes, etc);
 偽造品
13.Other goods not mentioned above (If YES, Please accomplished the declaration on the 3rd page)
上記に記載のない他のものすべて
もし該当する場合、3ページ目に記載してください。
→なにを記載すればいいんだ?国外で買ったものすべて?旅行者だったら着ているもの含めてすべてなのか?
14.Goods in commercial quantity (If YES, please accomplish the customs baggage declaration Rider)
商用価値のある品
もし該当する場合は、税関担当官に申告してください

以上となっております。
皆さんどう思いますか。面倒だと思いませんか。
これを受け取ってどうすればいいのでしょうか。
税関職員はいくらでもいちゃもんを付けられる気がします。。。

3ページ目は以下の画像の通り



いくらまで持ち込みが可能なのか等の記載と持ち込むものの記入欄があります。

ちゃんと法律を読めばすべて記入する必要があるという解釈にはならないのかな。
いろいろと該当の法律について書いてありますが、きちんと確認してから入国する旅行者がどれだけいるのか。

前の申告書の方がいいとおもうんですけどね。。。

0 件のコメント :

コメントを投稿